Шишигин Михаил Иванович : другие произведения.

История жизни женщины конкистадора

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


История жизни женщины конкистадора

Каталины де Эрасо

  

(Исторический роман, перевод с испанского)

  

Епископ Агустин де Карвахаль

  
   На склоне своих лет я счёл для себя обязанным запечатлеть историю жизни раскаявшейся, грешной души Каталины де Эрасо. Это моя прямая обязанность, как епископа Кордова католического диоцеза (округа города Кордова в Аргентине), спасшего заблудшую душу от казни. Полностью доверившаяся мне Каталина де Эрасо, поведала мне свою жизнь со всеми подробностями, и совершенно откровенно. Её раскаявшаяся душа излучала свет, и мне было не сложно записывать её повествование, которое легло на страницы романа.
   Она родилась в 1585 году в испанском городе Сан-Себастьян в семье военного капитана Мигеля де Эрасо и Марии Перес де Арсе Галларага.
   Старинный, приморский город Сан-Себастьян расположен на границе с Францией. Его причалы омываются волнами Бискайского залива. Гавань города принимала испанские галеоны, гружённые золотом из Нового Света.
   В возрасте четырёх лет её вместе с сёстрами отдали в доминиканский монастырь, где настоятельницей была их двоюродная тётка. Родители Каталины придавались светской жизни, детьми не хотели заниматься.
  

Побег из обители

  
   Каталина не отличалась ни грацией, ни женственностью, ни красотой, поэтому родители решили, что дочь должна получать религиозное образование и воспитание и готовиться принять обет.
   Родители совершенно не знали свою дочь. А Каталина была "взрывного действия", гордая, дерзкая, эдакий "миниатюрный вулкан". Она не допускала никакого насилия, и унижения над собой.
   Каталина поссорилась с главной монахиней доньей Алири, которая за малейшее нарушение прибегала к порке, и в ночь на 18 марта 1600 года сбежала из монастыря. Ей было тогда пятнадцать лет.
   Именно с этого момента и до конца своих дней она называла себя только мужскими именами. В мужском костюме, остриженная как мужчина, выглядела как высокий, сильный, гибкий юноша, и по-юношески была привлекательна.
   Вначале у беглянки не было определённого плана действий. Она направилась в город Витория, где проживал профессор дон Франциско де Керралта, женатый на кузине её матери. Она действовала под "прикрытием" своего брата Мигеля, представилась под его именем, - такой очаровательный юноша. Каталина объяснила, что с познавательной целью направляется в Мадрид. Родственники были бездетные, и обласкали Лже-Мигеля, как своего родного сына. Дали Каталине денег на дорогу, снабдили письмами к знакомым, чтобы она могла у них останавливаться по ходу своего путешествия. Ей отвели отдельную комнату. Так она прожила у своих родственников около трёх месяцев. Но однажды ночью к ней в комнату "завалился" "дядюшка", и стал домогаться "юноши". Сильная физически, Каталина дала отпор "дядюшке", хорошенько его "отдубасила", и в ту же ночь покинула их дом.
   Вскоре по велению судьбы она перебралась в город Вальядолид, а там устроилась на работу в вальядолидский суд разносчиком корреспонденции, но приезд отца заставил переехать в город Бильбао.
   Покидая здание суда, Каталина прихватила из канцелярии суда объёмистую книгу, предназначенную для процессуальных записей, а также бутыль с чернилами и пачку перьев. С этого момента она не расставалась с сумкой, в которой находились все эти писчие атрибуты. Теперь она могла вести записи всех своих "приключений", к которым она тяготела.
   И уже первое приключение произошло в Бильбау, когда она по узкой улочке, вымощенной синеватой брусчаткой, вышла на набережную. Её неожиданно атаковали два человека, пытающиеся отобрать у неё вещи, в расчёте поживиться спрятанными деньгами. Каталина оказала достойный отпор, более того, перехватила инициативу, и сильным ударом ногой опрокинула одного из нападающих. Другой пытался убежать, но она его настигла, сделала подсечку ногой, и уже когда он лежал на тротуаре, с силой, жестоко пнула его ногой. Вокруг собрались прохожие, пораженные проявлением такой жестокости. Подоспели охранники порядка, Каталину арестовали, и заключили в тюрьму. Её оправдали, и выпустили на свободу.
   Однажды, когда Каталина прогуливалась по набережной Бильбау, на неё обратил внимание рыцарь дон Алонсо де Арреллано. Ему понравился высокий, хорошо сложённый "юноша", сделал деловое предложение Каталине-Мигелю, и нанял её в пажи. К этому времени Каталине было шестнадцать лет.
   Каталина успешно справлялась со своими обязанностями пажа, и получала хорошую плату.
   Внешность рыцаря дона Алонсо де Арреллано наилучшим образом соответствовала его рыцарскому титулу: он был высок, худощав и смугл, как цыган. Из-под прямых чёрных бровей смотрели спокойные, но пронизывающие глаза, удивительно синие для такого смуглого лица. И этот взгляд и правильной формы нос гармонировали с твёрдой, решительной складкой его губ. Он проживал в богатой, двухэтажной усадьбе, при которой была конюшня, и фруктовый сад.
   Каталина, призванная по своим служебным обязанностям пажа кругом сопровождать своего хозяина, быстро освоила езду на лошади. Легко гарцевала, получая от этого несказанное удовольствие.
   На усадьбе дона Алонсо де Арреллано собирались его друзья, которым он за застольем увлечённо рассказывал о своих подвигах, будучи командором-конкистадором в Новом Свете.
   За этими застольями Каталина впервые услышала о сказочно богатой "золотой стране" Эльдорадо, будто бы затерянной где-то в Америке. Это взбудоражило её воображение, и она стала обдумывать очень рискованное решение - стать первой в истории женщиной-конкистадором.
   В своей дневниковой книге она сделала запись:
   Эльдорадо, Эльдорадо, золотой Эльдорадо!
   Будешь Божьей мне наградой!
  
   Прослужив у рыцаря дона Алонсо де Арреллано год, Каталина ненадолго вернулась в Сан-Себастьян. Ей исполнилось тогда семнадцать лет.
  
  

По дороге Колумба. Начало одиссеи Каталины де Эроса

  
   После открытия Америки Колумбом в 1492 году на новые земли двинулись сотни и тысячи испанских воинов-конкистадоров (от испанского conquistador - "завоеватель")/
   Эти воины-авантюристы, отважные мореплаватели, высаживались на берега Америки один за другим, увлечённые рассказами о богатствах Нового Света.
   И кому-то повезло, хотя таких счастливчиков оказалось немного. Юная Каталина верила в свою удачу. Она, находясь на службе у рыцаря дона Алонсо де Арреллано в Бильбау, уже тогда приняла очень рискованное решение - стать первой в истории женщиной-конкистадором. А слухи о "золотой стране" Эльдорадо, будто бы затерянной где-то в Америке, подталкивали её к осуществлению этого решения.
   Сначала она отправилась в Севилью, расположенную на судоходном участке реки Гвадалквивир и, получив место юнги на галеоне "Испания", оттуда на этом судне взяла курс на Панаму. Ей тогда было семнадцать лет.
   Следует сказать, что галеон "Испания", как и другие галеоны, был большим трёхмачтовым судном особо прочной постройки, снабжённым тяжёлой артиллерией. Эти суда служили для перевозки товаров и драгоценных металлов из испанских и португальских колоний в Европу (XV - XVII) вв.
   Случайно капитаном на галеоне "Испания" оказался дон Педро Сангре (Sangre по-испански кровь), её дядя по матери. Он взял "юношу" Каталину-Мигель под своё покровительство.
   Обогнув острова Мадейра, капитан дон Педро Сангре поднял на реях галеона "Испания" все паруса, и взял кур на Панаму.
   Забрав ветер всеми парусами, галеон "Испания" уверенно помчалась к берегам Америки. Единственный напряжённый момент возник в проливе Мона на подступах к Карибскому морю, когда два пиратских фрегата пытались атаковать галеон "Испанию". Капитан дон Педро Сангре своевременно развернул галеон, и первым дал залп из орудий левого борта по пиратским фрегатам. Затем на всех парусах устремился в Карибское море.
   Уже на третий день галеон "Испания" вошёл в гавань приморского города Колон. Возле причала галеон "Испания" бросил якорь, и на воду были спущены две большие лодки. Капитан дон Педро Сангре задержался в своей капитанской каюте. "Юнга" Каталина-Мигель стремительно ворвалась в капитанскую каюту, и предательски напала на родственника, нанеся ему удар по голове тяжёлым предметом. Капитан потерял сознание. Каталина быстро собрала со стола монеты на сумму в пятьсот песо, и запрятала в сумку, потом извлекла из кармана капитана, лежащего на полу, золотой портсигар, и выдернула из карманчика жилетки золотые часы в форме яйца. Всё это побросав в свою сумку, как ни в чём не бывало направилась на посадку в лодку. По верёвочной лестнице спустилась в уже отплывающую лодку. Так Каталина оказалась в Панаме.
   Подталкиваемые алчностью и жаждой к наживе в Америку отправились не только настоящие искатели приключений и отважные моряки, но и преступники, воры, убийцы, должники, все те, у кого были не лады с законом. Ради наживы эти люди были готовы на всё, и можно предположить, что если бы они узнали, что юнга - девушка, она не избежала бы насилия. Но никто ничего не заподозрил.
  
  

В Панаме

  
   В столице Панамы, городе с тем же наименование, Каталина определилась на службу помощником к богатому торговцу Хуану де Уркис. Каталина в это время уже постоянно вела дневниковые записи. Из этих записей явствует, что как и в случае с рыцарем доном Алонсо де Арреллано в Бильбау в Испании, торговец обратил внимание на высокого, складно скроенного юношу, и предложил ему работу в качестве его помощника. Торговец Хуан де Уркис занимался прибыльным бизнесом, переправляя в Испанию большие партии какаовых бобов сорта криолло, расфасованных в мешках,
   В своём дневнике Каталина приводит историческую справку о проникновении шоколадного напитка в Европу.
   В дикой природе какаовые деревья росли в долинах южноамериканских рек Амазонки и Ориноко уже тысячи лет назад. Первыми, кто их культивировал, были индейцы майя, взявшие эти плоды с собой при переселении на полуостров Юкатан. Ацтекская знать наслаждалась горьким шоколадным напитком, приготовленным из смеси молотых зёрен какао и забродившего маиса или вина. Его подавали в золотых чашах. Говорят, что ацтекский император Монтесума выпивал более 50 чаш шоколада в день.
   Однако испанский конкистадор Эрнан Кортес (1485 - 1547) гораздо больше интересовался золотыми чашами, чем самим шоколадным напитком. Он заметил, что ацтеки использовали какао-бобы в качестве денег и, не теряя времени, насадил плантации какаовых деревьев - "коричневого золота", - которые приносили доход. В начале какаовый рынок контролировала Испания.
   В XVI веке Кортес представил шоколадный напиток ацтеков испанскому двору. Этот напиток, приправленный специями, а иногда и перцем, стал популярен среди знатных дам Испании. Они ревниво хранили рецепт шоколада, и лишь спустя некоторое время о нём узнала европейская аристократия.
   Какаовое дерево лучше всего растёт в тропиках, во влажном климате, в тени огромных деревьев. Шоколадное дерево цветёт и плодоносит круглый год. Фрукты этого дерева - плоды, по форме напоминающие дыни, - растут прямо на стволе или на нижних ветвях.
   Что происходит на какаовых плантациях во время сбора урожая? Спелые плоды срезают с помощью мачете или бамбукового шеста, оснащённого острым ножом. Плод разрезают и вручную извлекают из него от 20 до 50 семян, погружённых в светлую горько-сладкую мякоть. Обычно во время сбора урожая рабочим приходится трудиться от рассвета до заката, разрезая и очищая какао-бобы. После этого семена накрывают и оставляют на несколько дней для брожения. Именно на этой стадии какао-бобы становятся тёмно-коричневыми. Далее зёрна сушат нагретым воздухом или на солнце, и только после этого они готовы к отправке и хранению.
   После просушки какао-бобы фасуют в мешки и отправляют производителям шоколада в Испанию.
   В дневнике Каталина приводит описания хорошо ей знакомых уголков Панамы: площадь Иоанна Крестителя, утопающую в солнечных лучах. За площадью - церковь с двумя шпилями и мраморными ступенями, а за церковью - высокие чугунные ворота, пройдя в которые оказываешься в саду с тенистой аллеей, обсаженной акациями, пройдя по которой, выходите к большому белому дому с глубокими лоджиями, утопавшему в кустах жасмина. Это был особняк богатого торговца Хуана де Уркиса. В этом доме на несколько лет поселилась Каталина.
   В свободное, вечернее время Каталина любила сидеть у причала, и наблюдать, как окунается солнце в нефритовые воды Тихого Океана, и мгновенно, словно погасили свечу, сгущается мрак, бархатистый, пурпурно-чёрный мрак безлунной ночи, пронизываемый мерцанием мириад звёзд, и огнями стоящих на рейде кораблей.
   Будучи "взрывного действия", эдаким "миниатюрным вулканом", гордой, дерзкой, и даже агрессивной, Каталина в груди своей на сердце вынашивала нежные ростки лиричности, поэтичности и духовности, что находило своё выражение в её дневниковых записях и стихах.
   Вот и сейчас, после созерцания заходящего солнца у неё сложились в памяти стихи, которые она поспешила записать в своей творческой книге.
  
  

О! жизнь - это лишь одно мгновенье

  
   О! жизнь - это лишь одно мгновенье
   В пространстве звёзд загадочных миров!
   Но мы имеем все обыкновенье
   Томить себя, внедрив в земной покров!
   Душа не терпит скорлупы земной,
   К мирам стремясь в сиянии светил!
   Не смог я посвятить себя тебе одной,
   И Бог великодушно мне простил!
  
   Мечтой я далеко в неведомых мирах,
   Они являются ко мне во сне.
   Там жизнь не обращается в ничтожный прах,
   Сияет вечно в голубизне!
  
   Там люди совершенны и прекрасны.
   И всё так фантастически - душа поёт!
   А здесь мы для себя и для земли опасны,
   И всё живое дышит, а также и гниёт!
  
   Там девы - просто загляденье.
   И каждая готова ублажать!
   И каждая имеет рвенье,
   Как можно больше детишек нарожать!
  
   Я в тех мирах талантлив и раскован,
   Могу, как бабочка, порхать!
   Когда же я проснусь - опять всё так суро,
   И хочется на всё так наплевать!
  
   Из этих стихов становится ясно, что Каталина сознавала себя, и чувствовала себя мужчиной.
   В силу своего характера девушка не могла жить без риска и приключений.
  
  

В Лиме - столице королевства Перу

  
   В 1618 году она поселилась в городе Лиме - столице королевства Перу, где почти год работала у богатого купца Диего де Соларте. К тому времени ей было 33 года, и она стала видным "мужчиной" высоким, статным, от всего облика которого веяло силой и спокойной уверенностью в себе.
   Богатый купец Диего де Соларте владел суконным магазином, мясной и молочной лавками, животноводческим ранчо, и таверной "Зелёный Попугай". В обязанности Каталины-Мигеля входили: поставка товаров, дела по инспектированию торговых точек, обеспечение порядка в таверне.
   Диего де Соларте был высоким, дородным, круглолицым, с мясистым носом и добродушной складкой губ. В его серо-голубых глазах светился пытливый ум делового человека. На нём был хороший камзол без всяких украшений, но при взгляде на его дородную фигуру и властные манеры сразу чувствовалось, что этот человек привык командовать.
   К моменту знакомства с Каталиной-Мигелем ему было 44 года. Он овдовел, и вторично женился на креолке Анжелине Родригас, которая была на двадцать лет моложе его. Сын Христофор был военнослужащим.
   Диего де Соларте проживал со своей молодой женой в обширной усадьбе на берегу океана. Красивый белый усадебный дом с зелёными ставнями уютно укрывался среди ароматных, вечнозелёных деревьев и душистых кустарников. Вся территория усадьбы с усадебным домом, служебными постройками и конюшней была огорожена высокой изгородью.
   Каталина поселилась во флигеле усадьбы. Она по-прежнему любила встречать рассвет на берегу океана, что было запечатлено в её стихах.
  

Рассвет

   Вот - зеленоватой полосою
   Зазеленел восточный горизонт;
   Сказал рассвет: сейчас раскрою
   Лучистый, золотистый зонт!
  
   Зарделись тверди голубые;
   Помчался вихрем ветерок.
   Лучи светила полыхнули золотые,
   Дня нового отсчитывая срок!
  
   Сейчас я должен сообщить, что дальнейшее повествование основано на дневниковых записях Каталины.
   Однажды хозяин уехал в Бразилию по своим коммерческим делам. Дома оставалась его молодая жена креолка Анжелина Родригас. Я дождался момента, когда она осталась дома одна, а прислуга занималась хозяйственными делами в служебных постройках. Быстро поднялся по лестнице и с ярко освещённого солнцем двора проник в затемнённую прихожую, и пройдя коридор, вошёл в залу, где должна была быть Анжелина. Действительно, в зале с зашторенными окнами в полумраке стояла креолка возле пианино и рассматривала ноты, собираясь, очевидно играть на пианино. Я прошёл к ней и остановился в центре зала. Моё сердце учащённо билось. Анжелина сделала шаг навстречу ко мне, остановилась, и пытливо посмотрела на меня. На ней было чёрное шёлковое платье с глубоким декольте, резко оттенявшее ослепительную белизну её шеи, плеч и округлостей грудей, она казалась особенно стройной и хрупкой, а гладко причёсанные, блестящие чёрные волосы подчёркивали бледность её нежного лица. Какое-то мгновение мы молча смотрели друг на друга. Затем она пошла ко мне навстречу и, запинаясь, что было удивительно для такой сдержанной женщины, сказала срывающимся голосом:
   -Я... я... Мигель, что вы здесь делаете? Как это понять?
   - Анжелина, я не мог сдержать себя, чтобы не прийти к вам,- сказал я, и с мольбой посмотрел на неё.
   - Вы, Мигель, погубите меня и себя...
   - Может быть, это - безумие, но я не могу без тебя, - сказал я с чувством, и сделал шаг навстречу.
   Я обнял её, прижал к себе, и стал осыпать поцелуями её лицо, шею, плечи, обнажённые округлости грудей. Она обмякла, и сильнее прижалась ко мне. Я подхватил её на руки, и отнёс на канапе.
   Потом я опустился перед ней, и задрал подол платья, оголив ноги. Потом привстал, взял под колена и приподнял ноги. Анжела упёрлась подошвой туфель мне в грудь. Я схватил её панталоны, аккуратно стянул с ног и, придерживая левой рукой голени, правой рукой продел панталоны через туфли, и швырнул на пол. Взяв её ноги за голени, поднял ноги вверх и слегка развёл их в стороны. Анжелина придерживала ноги руками. Я с упоением разглядывал припухшие половые губы с высовывающимися из них розовыми лепестками, Гениталии Анжелины напоминали некую розоватую открытую рану, обладающую неудержимым притягательным свойством ласкать и зализывать эту влажную рану. Я приник к её гениталиям. Вначале поцеловал её лобок, потом поцеловал лепестки внутренних губ, и вот, я уже ощутил клитор, и усердно завибрировал клитор языком. От влагалища исходил дурманящий запах, сочетание аромата жимолости весной и запаха свежей рыбы. Анжела обхватила мою голову руками и придавила к гениталиям. Я почувствовал, как клитор затвердел. Через мгновение клитор исчез, а всё тело Анжелины затряслось в конвульсиях, и она протяжно застонала. Анжелина блаженствовала в экстазе.
   Наши встречи продолжались до конца недели. Развязка была самая банальная. Возвратившемуся хозяину слуга-негр доложил о том, что я в течение недели в одно и то же время наведывался в дом усадьбы.
   Меня вышвырнули, и я потерял выгодное место. Слоняясь без дела по улицам Лима, я повстречал бывшего матроса с галеона "Испания" Педро Фуэнтеса. За это время он изменился, но я его узнал. Это был высокий мужчина лет сорока, красивый, представительный, с чёрной остроконечной бородкой, ещё более удлинявшей его продолговатое лицо.
   Мы зашли в таверну "Зелёный Попугай", заказали обед, и за обеденным столом обсудили наши дела. Педро предложил переехать в Чили, в столицу Сантьяго, где у него проживали родственники, у которых можно было остановиться. В тот же день мы направились в порт, и сели на корабль, оправляющийся в Сантьяго. На третий день мы были уже в столице Чили.

В Сантьяго

  
   В Сантьяго мы остановились у родственников Педро, а на следующий день посетили приёмную администрации губернатора Чили на предмет устройства на государственную службу. Я была поражёна, когда оказалось, что секретарём губернатора Чили был мой родной брат Мигель. Он не узнал во мне свою сестру. Мы обратились к нему по поводу устройства на государственную службу, и он взял нас к себе в помощники.
   Исполняя обязанности помощника секретаря губернатора Чили, я узнала, что формируется отряд для военной кампании против мапуче - чилийских и аргентинских индейцев. Я, конечно, вступила в этот отряд. В этом походе на индейцев я мечтала разбогатеть, меня по-прежнему будоражили слухи о "золотой стране" Эльдорадо.
  
  

В поход на индейцев

  
   Мне нравится мой новый воинственный облик: на голове сверкает испанский шлем, кираса из вороненой стали защищает грудь, на конце перевязи из пурпурного шёлка, перекинутой через левое плечо, свисают пистолеты, на конце перевязи перекинутой через правое плечо, свисает в ножнах сабля, в ранце за плечами - запалы, пули, порох, полосатые штаны затянуты широким ремнём с блестящей пряжкой, ноги обуты в прочные сапоги с пряжками на подъёме, в руках мушкет.
   Я давно мечтала стать вольным конкистадором. И, наконец, моя мечта сбылась - я стала первой женщиной конкистадором.
   Ударный отряд численностью до тысячи человек был сформирован из очень разношёрстной публики, в нём были: уголовники разных мастей, воры, убийцы, бывшие пираты. Одним словом, отряд был сформирован из самого гнусного "мужичья".
   В окрестностях города Консепсьон активизировались мапуче - чилийские и аргентинские индейцы. Они совершали набели, наносили ощутимые "удары". Перед ударным отрядом была поставлена задача -отбросить индейцев, пройтись рейдом, и загнать индейцев в высокогорье Анд.
   После непродолжительной подготовки в учебном лагере ударный отряд прошёлся маршем к городу Консепсьон. Отряд сопровождали обозы с провиантом, боеприпасами, походными палатками.
   Вскоре выяснилось, что все окрестные территории на сотни километров вокруг Консепсьона обследованы и никакой "золотой страны" здесь нет.
   Попадались лишь лагеря индейцев, которые "сметались" с пути. Индейцы придерживались партизанской тактики ведения войны. Они молниеносно атаковали из засад, и быстро ретировались. Хотя часто возникали опасности окружения отдельных групп конкистадоров индейцами.
   Я поняла всю бесперспективность службы в этом отряде вольных конкистадоров. Поэтому я сменила "профиль" - из вольного конкистадора стала солдатом испанских колониальных войск.
   Служить было нелегко, но стабильный паёк, кров над головой (казарма, либо походная палатка), казённая одежда, жалование теперь у меня были.
   Служба меня не тяготила. Мне даже нравилась военная служба, нравилось воевать наравне с мужчинами. Я быстро овладела холодным и огнестрельным оружием, участвовала во многих сражениях и дуэлях, стала очень стойкой, и не раз показывала отвагу в бою.
   Я как бы заново себя переформировала, заново "перевоплотилась" в отчаянного воина-конкистадора, присвоив себе звучное и пространное имя Алонсо Диаса Рамиреса де Гусман. Обо мне заговорили, как об "осатаневшем" конкистадоре, не имеющем ни жалости к индейцам, ни страха смерти. Да, я была действительно, как дьявол, и я этим упивалась.
   Так, в одном сражении индейские воины залегли в траншее, я, сломя голову, запрыгнула в эту траншею с двумя пистолетами, двоих убила из пистолетов, затем, не дав индейцам опомниться, выхватила саблю, и зарубила ещё двоих.
   В другом сражении когда индейцы спрятались за изгородь, я выскочила перед изгородью с мушкетом, и в упор расстреляла индейцев, а потом выхватила саблю, и "добила" индейцев, ещё оставшихся в живых.
   Боевые будни на бивуаке сопровождаются азартными играми, драками, пьянством, распутством. И я во всё этом "преуспела", не уступала никому из мужчин.
   Однажды, я, буквально, замучила своими ласками пленную индианку, я её изнасиловала, растерзала её тело.
   Я никому не уступала, и не прощала даже самого незначительного оскорбления, доводила дело до "кровавой" дуэли. Так, я столкнулась с одним воякой. Мы сошлись с ним на дуэли, вначале выстрелили друг в друга, а затем, стали рубиться на саблях. Я ловко уклонилась в сторону, и когда он по инерции сделал шаг вперёд, я пропорола ему живот.
   В битве за чилийский город Вальдивию, когда отряд отбивался из последних сил, теряя офицеров и рядовых, невзирая на ранения, я спасла флаг - символ победы и сумела прорваться к своим. За этот подвиг я получила звание лейтенанта и сразу же, оправившись от ранений, вернулась в строй.
   Я себя геройски проявила в битве за Пурен, в ходе которой, заменив погибшего капитана, взяла командование на себя. Отправившись служить в долину Пурен, я совершенно осатанела, я с особой ярость, зверки вырезала индейцев и уничтожала их посевы, за такую чрезмерную жестокость меня вскоре принудительно отправили в отпуск.
  
  

Бегство в Аргентину

  
   За почти три года военной службы у меня скопилось достаточно много денег. В Сантьяго, в столице Чили, я сняла квартиру в престижном районе города.
   Я наведалась к своему другу Педро Фуэнтесу, который за время нашего расставания сделал чиновничью карьеру в администрации губернатора. Его способности были замечены, и губернатор назначил его управляющим департаментом экономики и торговли. Мой друг Педро удачно женился на красавице доне Марии де Эспинасо, аристократического происхождения.
   Ну вот, уже месяц как какой-то наглец, скрывающийся под маской, преследует дону Марию. Всё началось с праздничного бала в доме губернатора. Незнакомец в маске пригласил дону Марию на танец. И похоже, воспылал к ней любовью на столько, что стал назойливо оказывать ей знаки внимания. Не было дня, чтобы он не посылал ей букет цветов. Незнакомец постоянно преследует её, однажды настиг дону Марию, привлёк её силой к себе и поцеловал в шею. Мой друг Педро несколько раз с ним сталкивался. В итоге незнакомец его оскорбил, задел его честь, и честь доны Марии. Дело зашло так далеко, что Педро Фуэнтес должен был с ним стреляться на дуэли.
   Эта история подогрела мою страсть к рискованным делам. Я вызвался защитить честь моего друга.
   Я убила на дуэли этого незнакомца. Невероятно, но оказалось, что это был мой родной брат Мигель, который переоделся и загримировался до неузнаваемости. Опасаясь ареста и наказания, я бежала через Анды в Аргентину. Педро Фуэнтес, опасаясь за мою жизнь, и желая, чтобы я скрылся, снабдил меня деньгами и драгоценностями. В Аргентине я обосновалась в городе Кордова. Имея средства, я занялась торговлей, став компаньоном купца Доминго де Кейрос. Но жажда приключений продолжала меня одолевать - это был "рефрен" всей моей жизни. Я вступила в отряд "командас", одной из задач которого было пресечение деятельности наркобаронов.
   Но в 1623 году, когда мне было 38 лет, меня случайно арестовали и приговорили к казни, свидетелем чего стал епископ Агустин де Карвахаль.
   На этом дневниковые записи Каталины заканчиваются. Дальше повествование ведёт автор романа.
  
  

Каталина приходит к Богу

  
   Встреча со мною неожиданно привела Каталину к Богу. Чувствуя свою вину за содеянное, она раскрыла тайну своего пола. Приглашённые акушерки подтвердили её целомудрие, после чего я назвал её "дочерью и самым замечательным человеком в этом мире".
   Взяв девушку под свое крыло, я спас её от казни и укрывал подопечную до отъезда в Испанию в монастырях Санта Клара и Святой Троицы.
   О ней все заговорили в Испании, она стала там популярной личностью. Возвратившись на родину в 1625 году, Каталина на встрече с королём Филлипом IV предоставила ему свои награды и документы, удостоверяющие её славный боевой путь. В результате ей присвоили звание "монахиня-лейтенант", с правом носить мужское имя и получать пожизненную пенсию.
   Уже в следующем году героиню принял сам папа Урбан VIII, Путешествуя по Италии и Испании, Каталина могла убедиться в своей популярности, распространившейся по всей Европе. Я продолжал поддерживать с ней переписку, и был в курсе всех её перемен в жизни.
   Вся её жизнь была связана с Латинской Америкой, поэтому она вернулась в Новую Испанию и поселилась в городке Орисаба (штат Веракрус), где занималась торговлей под именем Антонио де Эрасо.
   На творческой ниве Каталина стала активно заниматься поэзией и издала несколько своих поэтических сборников. У неё самая разнообразная поэзия. Каталина умеет выражать в стихах нежную душевную ранимость, созвучность природе.
  

Марта цепкие кавычки

  
   С вершины под шапкой облаков
   Объял окрестность - всё стелется, как карта.
   Лучами из-под облачных оков
   Освещены мольберты марта.
  
   О, слёзы... Мне не от кого их скрывать...
   И стало легче на душе, когда проплакал.
   Как эту нежную картину описать -
   Туман в изгибах буерака.
  
   Как были бурно горячи
   Прошедшие года, сгоревшие, как спички.
   И март их философски заключил
   В такие цепкие кавычки!
  
  
  
  

В горах

   Взойдите вы в горы - им есть, что поведать.
   Их мир вас согреет, как солнце листву.
   Спешите природу святую разведать.
   Какие красоты, и всё наяву!
  
   В дыханьи ветров возьмите их свежесть.
   И силу возьмите в натиске бурь.
   И горных цветов ощутите вы нежность,
   Сияние солнца и неба лазурь.
  
   И ваши заботы умчатся, как листья
   С осенних деревьев ненастной порой.
   И будут вершины вам горные сниться.
   Воспрянете духом, озаритесь душой.
  
   Умерла Каталина скоропостижно, предположительно в 1650 году, однако точное место и дата её смерти неизвестны.
   Но зная её отличительную. человеческую особенность - жажду приключений и перемен, я уверен, что она не умерла, а скорее всего переехала в Северную Америку, в Соединённые Штаты. Она доживёт до глубокой старости.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"