3. *Жека2007/06/04 01:19
[ответить]
>>2.Горностаев Игорь
Игорь, спасибо за подробный комментарий, а также за внимательное отношение не только к своему произведению, но и к работам других участников.
Удачи на конкурсе! (Это как раз тот самый случай, когда конкурентам от души желаешь удачи :))
2. Горностаев Игорь (feyatson@rambler.ru) 2007/06/03 20:42
[ответить]
Привет. Попробую ответить на вопросы, в том числе и не заданные. :--)))
"Король крестовый" имеется в виду "трефовый"? А "червовый" - это "червонный"? Не знаю, как правильно, надо у экспертов спросить. Эй, эксперты, черкните в комментариях, как масти правильно называются, плиз.
Да, крестья и трефы - суть одно. Но правильнее - трефы. А вот черви - да, червовый.
Словосочетание " Жизнь-индейка" наповал убило стихотворение. А все потому, что сначала я бегло пробежала его глазами, и вместо "индейка" прочитала "индюшка". После этого серьезно относится к произведению я уже не могла, в каждой строчке мерещились индюшки, причем все фаршированные яблоками и запеченные в духовке.
Угу. Так и должно быть. Это каламбур: жизнь-злодейка= жизнь-индейка. Именно в значении индюшка. Классик шутил, почему сравнивают именно с индейкой, а не другой какой птицей. :--))
"Звонко зазвенят мониста, запоют уста"
Три слова на букву "з" в одной строчке. Непорядок. "Снова будни бесславны будто пал ты на дно". Три слова на буквы "б" подряд. И так далее. Попробуйте прочитать стихотворение вслух - язык сломать можно. Тут работа не для композитора, а для логопеда. 5
Жека, это такой специальный поэтический приём. В прозе он считается паразитным, а в стихах - приветствуется. Аллитерация называется. Другое дело, что в одних случаях этот приём признаётся оправданным, а в других - нет. :--)))
Перефразируя Маяковского, мы говорим "дальняя дорога",подразумеваем "казенный дом". Будто эти два понятия не существуют друг без друга, как Ленин и партия, простите за сравнение.
С чего бы это? Дальня дорога - пустые хлопоты! :--)))