Волгин Глеб : другие произведения.

Комментарии: Уу-5: Общее желание
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Волгин Глеб (wolgin_gleb@bk.ru)
  • Размещен: 29/08/2012, изменен: 29/08/2012. 28k. Статистика.
  • Рассказ: Хоррор
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Хоррор (последние)
    14:29 Берг D.Н. "Мы из Кронштадта, подотдел " (624/5)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    22:49 "Технические вопросы "Самиздата"" (229/3)
    22:49 "Форум: все за 12 часов" (334/101)
    21:57 "Форум: Трибуна люду" (975/7)
    17:02 "Диалоги о Творчестве" (249/3)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    22:57 Виноградов П. "Пишу рецензии. Не очень дёшево, " (222/73)
    22:57 Козлов И.В. "Принимаются стихотворения " (86/12)
    22:56 Кошкин Д. "Кошмары Раккун-Сити. Фанфик " (2/1)
    22:51 Давыдов С.А. "То, что я читаю и смотрю" (932/7)
    22:51 Динас В. "Камера молчания" (5/4)
    22:50 Седрик "Список фанфиков с моими комментариями" (373/5)
    22:49 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (229/3)
    22:44 Путеводитель "Помогите найти!" (253/2)
    22:44 Чваков Д. "В расход" (6/5)
    22:42 Цокало Я.А. "Обзор фильмов 2017 года" (2/1)
    22:41 Безбашенный "Запорожье - 1" (39/13)
    22:39 Детектив-Клуб "Арена детективов-8: Результаты " (39/29)
    22:19 Чернов К.Н. "Армия, флот, вооружение (Записки)" (382/19)
    22:03 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (280/23)
    22:02 Никитин В. "Обращение к читателям" (5/2)
    21:57 Нивинная А. "Хризантемовый ноябрь" (15/7)
    21:57 Шибаев Ю.В. "Квадробер" (26/7)
    21:53 Николаев М.П. "Телохранители" (104/11)
    21:51 Сыромятникова И. "Специалист" (408/1)
    21:51 Демидов В.Н. "Сделай и живи спокойно 5(черновик)!" (13/1)

    РУЛЕТКА:
    Дикий
    Я пришла на тихий
    Книга о вкусных
    Рекомендует Ковальчук А.Ю.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108572
     Произведений: 1671061

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    28/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Абакумова Е.Б.
     Абрашова Е.А.
     Айа Э.А.
     Афанасьев И.С.
     Бархол Е.
     Баянова Н.А.
     Белолипецкий А.В.
     Биньковская А.А.
     Богатырёв Р.
     Булгакова И.В.
     Вильгельми А.В.
     Винокур И.
     Волк А.
     Галевская Г.
     Гаркавый В.А.
     Глушин А.В.
     Глыбина В.А.
     Гришко В.Р.
     Деева А.Н.
     Дженкинс К.
     Дорошенко И.Э.
     Дэльз С.В.
     Жгутова-Полищук В.
     Жук Т.А.
     Измайлов К.И.
     Казарян К.С.
     Климарев И.В.
     Климова Л.В.
     Кобзева Е.А.
     Коломиец Е.А.
     Коскина Т.
     Ксандер В.
     Луканина Е.В.
     Макарова А.А.
     Мамедова Л.Р.
     Морозов С.В.
     Мосиенко Ю.В.
     Нино
     Орлова Я.С.
     Павлов О.А.
     Первушина Т.В.
     Першина Л.П.
     Печенкина Л.В.
     Писакова С.Э.
     Пугнин Ю.В.
     Пугнин Ю.В.
     Риш К.
     Родионов М.В.
     Ройтберг В.И.
     Романенко Г.В.
     Роуг Л.
     Свидерский С.В.
     Сереброва Э.
     Симдянкин Е.Ю.
     Сиюткина Е.В.
     Собенков Р.И.
     Сокова Н.В.
     Суворов А.М.
     Сэй А.
     Сэр С.С.
     Толстокулакова И.Г.
     Федишин В.Е.
     Храмцова А.
     Чарторыжская А.
     Черевков А.С.
     Чмелёва Л.А.
     Шах Ю.
     Ярмолинская А.Л.
     Ariashari
     Eeshka
     Nutik
     Rabbit L.
     Richmund T.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    19:11 Иевлев Г.В. "В плену горячей звезды"
    11:40 Низовцев Ю.М. "О необходимости присутствия "
    26/11 Джонстон П. "Список смерти"
    26/11 Ледовский В.А. "Силы разные..."
    26/11 Кротков А.П. "Маски-шоу Павла Воткова"
    25/11 Небов К. "Потерянный ключ от забытой "
    25/11 Пен-Пен "Я - Секретный Босс среди мобов!"
    25/11 Петри Н.З. "Колесо превращений. Книга "
    24/11 Jackallionravenv "Омен Iv: Возбуждение"
    13. Волгин Глеб (hope-n@bk.ru) 2012/09/08 11:14 [ответить]
      > > 11.Ечеистов Вадим Викторович
      >Очень похоже, что рассказ - история из туристической жизни. 
      Рад, что похоже. )) Таким и хотел сделать. Если в Японии буду - я в тот лес не пойду. Страшно. ))))
      
       >Хитроумные японцы могли придумать такой аттракцион, с "неожиданно" найденными костями самоубийцы
      Может, и действительно все выдумка турагенства. Но книга же вышла, и она не для туристов. Так что, про самоубийц, уверен, все правда. А именно эти кости подброшены. 
      >  Коробит и нарочитый дуализм - многократное повторение формулы "вот молодцы японцы, как сделали. А, мы, русские-лапотники, сделали бы намного хуже". Ну, раз бы указали - и ладно, но уж так акцентировать... 
      
      Да только про дороги и было написано, что они лучше. А про сады и то, что они символизируют рай - так это голая правда жизни, я про связанную с ними философию много знаю. Через сады и самом Японией заинтересовался.  Собственно, я сам стал ментальным туристом, так что все впечатления  Гг - мои. )))
      Больше мой "турист" ничем не восхищается, даже чай не нравится, не говоря уже об увиденных деревьях и самом лесе. 
      А, еще легенда о драконах ему понравилась - она мне тоже глянулась. )) И то, что там не воровали имущество пострадавших во время землетрясения - ну это ж правда! 
      
       У меня знакомая приезжает из путещшествий - все-то у нее дерьмо, ничего не нравится. Я приезжаю - все замечательно. Видимо, мой ментальный туризм такой же. ))
      >  Однако, с определённого момента автор "расписался", и текст стал более живым и гармоничным. Это примерно стартовало от лирического отступления про русский лес и ночную тропу. Хоть эта вставка и не в тему, но она мне очень понравилась - описано было с чувством, легко, и интересно.
      
      Я рад, что про русский лес понравилось, спасибо!
      
      
    12.Удалено написавшим. 2012/09/08 11:02
    11. Ечеистов Вадим Викторович (pr19@yandex.ru) 2012/09/07 12:21 [ответить]
      Очень похоже, что рассказ - история из туристической жизни. Хитроумные японцы могли придумать такой аттракцион, с "неожиданно" найденными костями самоубийцы(явно муляж для впечатлительных туристов - полиция же еженедельно прочёсывает лесок). Недавно по телеку рассказывали о корейской деревеньке, живущей за счёт "пугания" туристов "призраками и ведьмами" - переодетыми жителями деревни. Хотя, сама история леса, эксплуатируемая японскими турагентами, без сомнения, жутковатая - про детей и стариков, я имею в виду.
       Сам текст поначалу больше напоминает рекламную статью в путеводителе - стиль обстоятельный, подробный, но не очень художественный. Коробит и нарочитый дуализм - многократное повторение формулы "вот молодцы японцы, как сделали. А, мы, русские-лапотники, сделали бы намного хуже". Ну, раз бы указали - и ладно, но уж так акцентировать... И потом, японцы тоже - далеко не ангелы. Помню, был такой преотвратнейший фильмец - "шокирующая Азия" - лучше бы я его никогда не смотрел. Как в анекдоте про Ад - не надо путать туризм и эммиграцию.
       Однако, с определённого момента автор "расписался", и текст стал более живым и гармоничным. Это примерно стартовало от лирического отступления про русский лес и ночную тропу. Хоть эта вставка и не в тему, но она мне очень понравилась - описано было с чувством, легко, и интересно.
       В целом, на хоррор не очень тянет, но познавательно.
    10. *Волгин Глеб (hope-n@bk.ru) 2012/09/05 14:00 [ответить]
      > > 9.Vi
      >> > 7.Волгин Глеб
      >>> > 6.Vi
      >>>
      >А я об этом месте: "Рядом с трупом лежала деревянная табличка, на которой краской было нарисовано следующее:
      
      ААА! Семен Семеныч...
      Да, правильно, надо добавить))
      Спасибо!
      
    9. Vi (viginger@mail.ru) 2012/09/05 01:26 [ответить]
      > > 7.Волгин Глеб
      >> > 6.Vi
      
      >>Там, где табличка - возможно, нужно уточнить, что "японист", например, прочёл вслух и перевёл.
      > Так, вроде, есть о переводе:))
      >"При входе в лес насторожила посаженная на треногу черная табличка, где белыми иероглифами, как перевел гид, было написано предостережение и увещевание тем, кто собирается умереть в этом лесу."
      
      А я об этом месте: "Рядом с трупом лежала деревянная табличка, на которой краской было нарисовано следующее: "Я ухожу из этой жизни добровольно, ибо ничего хорошее меня на этом свете уже не ждет". "
      
      >>Удач и вдохновения!)
      >
      >И вам того же!
      Спасибо!)
      
    8. Валлаби 2012/09/05 00:05 [ответить]
      > > 5.Волгин Глеб
      >У меня вопрос по поводу одного моего предложения - затык в грамматике. Я уже его переделал, но вот если сохранить предыдущий вариант, то что лучше с согласованием в нем сделать?
      >"Красное кимоно, а вместе с ним и аромат курительных палочек, углублялось все дальше вглубь леса, пока уже невозможно стало различить ничего, кроме болотных прелых запахов и изгибов лесных растений. "
      >С одной стороны, "кимоно...углублялось" - это нормально. Но если оставить придаточное предложение, то стоящие рядом "аромат...углублялось" режут слух. Как с точки зрения русского языка с такими предложениями обходиться? Если не переставлять придаточное. На будущее интересно.
       Моё мнение -- лучше разделить восприятие "смотреть" и восприятие "нюхать\обонять". А то может получиться эффект, близкий к юмористическому.
       "Шёл дождь и три студента: один -- в кафе, другой -- в пальто, третий -- в плохом настроении."
       (Откуда это -- не знаю, просто было на слуху.)
       Вариант.
       "Красное кимоно, унося с собой аромат курительных палочек, углублялось всё дальше в лес, пока не (потерялось\исчезло) среди изгибов лесных растений, (окружённых\пропитанных) болотными прелыми запахами."
       Проще, конечно, разбить длинное предложение на два. Закончить про изгибы растений, поставить точку. Дальше упомянуть про запахи.
       IMHO. :)
      ----------
       было, как не странно, = было, как ни странно,
       Квинтесенция = Квинтэссенция
    7. *Волгин Глеб (hope-n@bk.ru) 2012/09/04 11:22 [ответить]
      > > 6.Vi
      >Приятно было прочесть, спасибо)
      
      И мне приятно, спасибо!
      >---
      >"они того стоит." -
      
      Поправил, еще раз спасибо.))
      
      >Там, где табличка - возможно, нужно уточнить, что "японист", например, прочёл вслух и перевёл.
       Так, вроде, есть о переводе:))
      "При входе в лес насторожила посаженная на треногу черная табличка, где белыми иероглифами, как перевел гид, было написано предостережение и увещевание тем, кто собирается умереть в этом лесу."
      
      >
      >---
      >Удач и вдохновения!)
      
      И вам того же!
      
      
    6. Vi (viginger@mail.ru) 2012/09/04 01:36 [ответить]
      Приятно было прочесть, спасибо)
      
      ---
      "они того стоит." - или стоят или оно того стоит
      
      Там, где табличка - возможно, нужно уточнить, что "японист", например, прочёл вслух и перевёл.
      
      ---
      Удач и вдохновения!)
      
    5. *Волгин Глеб (hope-n@bk.ru) 2012/09/02 14:38 [ответить]
      > > 4.Фусман Лея Владимировна
      Спасибо!
      >Вставка про русский лес лишняя - затянута.
      Я тоже об этом думал - подозревал, что отвлечет от леса мертвых. Хотелось русских березок в рассказ...Да и попугать немного же надо? А ведь ночью в лесу действительно страшно.
      >А так всё хорошо.
      Очень рад.
      >Есть несколько опечаток и несовпадений по падежам
       Сейчас еще посмотрю((. Готовил другой рассказ на конкурс, а этот текст недоработанным оказался. Вот как важно дать тексту отлежаться, а то сразу глаз не видит ошибки.
      Прошу прощения за это у читателей!
      
      
      
      ****
      У меня вопрос по поводу одного моего предложения - затык в грамматике. Я уже его переделал, но вот если сохранить предыдущий вариант, то что лучше с согласованием в нем сделать?
      "Красное кимоно, а вместе с ним и аромат курительных палочек, углублялось все дальше вглубь леса, пока уже невозможно стало различить ничего, кроме болотных прелых запахов и изгибов лесных растений. "
      С одной стороны, "кимоно...углублялось" - это нормально. Но если оставить придаточное предложение, то стоящие рядом "аромат...углублялось" режут слух. Как с точки зрения русского языка с такими предложениями обходиться? Если не переставлять придаточное. На будущее интересно.
    4. Фусман Лея Владимировна (fusmanl@mail.ru) 2012/09/02 03:58 [ответить]
      Вставка про русский лес лишняя - затянута. А так всё хорошо.Есть несколько опечаток и несовпадений по падежам
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"