Кыш : другие произведения.

Комментарии: Мое видение про изучение языков
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Кыш (nemez2012@list.ru)
  • Размещен: 07/03/2016, изменен: 16/04/2022. 413k. Статистика.
  • Статья: Естествознание
  • Аннотация:
    Я вот думаю, не стоит ли рассказать мое видение про изучение языков. Там нет ничего оригинального и тайного. Просто систематизировано и понятно. Наверное, то же самое можно по частям найти в книгах и в сети. Но у меня собрано только важное по моему мнению и отсеяно то, что я считаю фуфлом. Причесывать гуманитарные дисциплины, подтягивания их к стандартам естественных наук - мое хобби.
    Да, забыл сказать, чтобы те, кто это прочтет, не стеснялись задавать вопросы. Пока на проводе, постараюсь ответить на любые. Мне самому интересно, какие нынче у людей проблемы бывают.
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Естествознание (последние)
    14:56 Ролько Т. "Гносеология наизнанку" (305/1)
    12:51 Березина Е.Л. "Как-то юнга Дудочкин бросил " (5/1)
    12:39 Ролько Т., Юрцва "Принудительная геометрия Вселенной" (129/1)
    11:12 Ролько Т., Юрцва "Трансформации электрона и " (298)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (26): 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 26
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    14:36 "Форум: Трибуна люду" (971/21)
    14:36 "Форум: все за 12 часов" (225/101)
    14:22 "Технические вопросы "Самиздата"" (228/4)
    11:57 "Диалоги о Творчестве" (249/8)
    25/11 "Форум: Литературные объявления" (666)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДАЕМ: Nemez
    09:55 "Измы" (442/1)
    23/11 "Мое видение про изучение языков" (990)
    20/11 "Конкурентное общество" (792)
    18/10 "О Нагане Тт и прочих (Черновик " (506)
    15/10 "О боге, вере и религии" (241)
    13/10 "О русских и не" (44)
    13/10 "О Москве" (117)
    29/09 "Там, за бугром (Черновик)" (745)
    05/08 "О водке, алкоголизме и борьбе" (117)
    02/06 "Беседы о женщинах (отрывок)" (103)
    05/04 "О братьях наших меньших" (746)
    13/03 "Теория относительности Кыша" (175)
    02/03 "О гениях?" (280)
    01/01 "Из беседы о государстве с " (84)
    10/08 "Союз (Глава о кулаке)" (677)
    20/05 "В далёком и не очень прошлом " (16)
    20/05 "Беседы о демократиях" (958)
    11/05 "Немного о Луне" (303)
    09/05 "Бизнес 2.0" (153)
    09/05 "Законы" (281)
    09/05 "Для азбуки (Черновик)" (26)
    25/04 "Союз (Глава о трудяге)" (347)
    26/02 "Союз (Глава о Сталине)" (247)
    31/12 "Об информационных войнах и " (227)
    14/12 "О прогрессе" (170)
    31/10 "Рекомендуемая литература" (322)
    15/09 "Этика" (765)
    01/09 "О западе и компрадорах" (90)
    01/09 "О пространстве и аксиомах" (164)
    03/07 "Союз (Глава об истории)" (34)
    03/01 "О школе" (146)
    08/11 "Спор о шлёп-ноге" (57)
    19/10 "Размышлизмы" (20)
    04/09 "О войне на войне (Черновик)" (647)
    01/02 "Бизнес" (587)
    15/01 "Азбука Кыша" (988)
    21/11 "Союз (черновик)" (532)
    18/10 "Методики Кыша" (41)
    18/10 "О воле и настрое" (29)
    16/10 "О детках и таблетках" (26)
    16/10 "О правосудии и судьях" (8)
    16/10 "Курилка Кыша" (268)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    16:34 Могила М.В. "Попытаться поймать за хвост " (10/1)
    16:33 Стоптанные К. "Спешились Карлсоны, их баки " (303/5)
    16:26 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (278/36)
    16:23 Коскина Т. "Приснится" (1)
    16:20 Кобзева Е.А. "Татьяна" (1)
    16:18 Один и.в. "Человек в белой шубе" (3/2)
    16:17 Измайлов К.И. "Повесть "Сибирский сувенир" " (5/1)
    16:17 Давыдов С.А. "То, что я читаю и смотрю" (927/3)
    16:15 Виноградов П. "Пишу рецензии. Не очень дёшево, " (186/101)
    16:14 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (697/25)
    16:12 Родин Д.М. "Князь Барбашин 3" (833/16)
    16:06 Юрченко С.Г. "Свет Беспощадный" (707/10)
    16:04 Николаев М.П. "Телохранители" (101/8)
    15:54 Прудков В. "Иск мышиного короля" (6/2)
    15:50 Путеводитель "Помогите найти!" (252/2)
    15:45 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (654/12)
    15:43 Фесте "Ад-8(1): Миссия" (3/2)
    15:23 Кулаков А.И. "Прода" (354/1)
    15:21 Хохлюшкин И.Л. "Молодость" (12/1)
    15:18 Березина Е.Л. "Лемниската" (30/2)

    РУЛЕТКА:
    Дикий
    Я пришла на тихий
    Книга о вкусных
    Рекомендует Ковальчук А.Ю.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108572
     Произведений: 1671061

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    28/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Абакумова Е.Б.
     Абрашова Е.А.
     Айа Э.А.
     Афанасьев И.С.
     Бархол Е.
     Баянова Н.А.
     Белолипецкий А.В.
     Биньковская А.А.
     Богатырёв Р.
     Булгакова И.В.
     Вильгельми А.В.
     Винокур И.
     Волк А.
     Галевская Г.
     Гаркавый В.А.
     Глушин А.В.
     Глыбина В.А.
     Гришко В.Р.
     Деева А.Н.
     Дженкинс К.
     Дорошенко И.Э.
     Дэльз С.В.
     Жгутова-Полищук В.
     Жук Т.А.
     Измайлов К.И.
     Казарян К.С.
     Климарев И.В.
     Климова Л.В.
     Кобзева Е.А.
     Коломиец Е.А.
     Коскина Т.
     Ксандер В.
     Луканина Е.В.
     Макарова А.А.
     Мамедова Л.Р.
     Морозов С.В.
     Мосиенко Ю.В.
     Нино
     Орлова Я.С.
     Павлов О.А.
     Первушина Т.В.
     Першина Л.П.
     Печенкина Л.В.
     Писакова С.Э.
     Пугнин Ю.В.
     Пугнин Ю.В.
     Риш К.
     Родионов М.В.
     Ройтберг В.И.
     Романенко Г.В.
     Роуг Л.
     Свидерский С.В.
     Сереброва Э.
     Симдянкин Е.Ю.
     Сиюткина Е.В.
     Собенков Р.И.
     Сокова Н.В.
     Суворов А.М.
     Сэй А.
     Сэр С.С.
     Толстокулакова И.Г.
     Федишин В.Е.
     Храмцова А.
     Чарторыжская А.
     Черевков А.С.
     Чмелёва Л.А.
     Шах Ю.
     Ярмолинская А.Л.
     Ariashari
     Eeshka
     Nutik
     Rabbit L.
     Richmund T.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    11:40 Низовцев Ю.М. "О необходимости присутствия "
    26/11 Джонстон П. "Список смерти"
    26/11 Ледовский В.А. "Силы разные..."
    26/11 Кротков А.П. "Маски-шоу Павла Воткова"
    25/11 Небов К. "Потерянный ключ от забытой "
    25/11 Пен-Пен "Я - Секретный Босс среди мобов!"
    25/11 Петри Н.З. "Колесо превращений. Книга "
    24/11 Jackallionravenv "Омен Iv: Возбуждение"
    24/11 Бородин С.А. "Родославия"
    500. Кыш 2019/07/04 13:59 [ответить]
      Есть один замшелый способ научиться говорить, который вполне работает. Берёшь словарь, даже небольшой, тысяч на 8-10, но солидный, академичный. Советские вполне подходят. И выписываешь из него все словосочетания и выражения, которые приводятся в статьях. После этой работы отпадут вопросы, как по-ихнему "приводить пример"," оказывать помощь","пользоваться успехом","проводить время" и тому подобное. Даже в маленьком словаре этого добра тысячи полторы, не меньше.
      Это, кстати, один из элементов изучения словаря по частям, которое здорово понижает нудность процесса. Если не читать подряд, а выбирать, скажем, глаголы, но не все, а по категориям, то дело идёт гораздо веселей.
    499. nemez 2019/04/27 21:43 [ответить]
      Почти добавил. Сетка виснет. Благодарю всех, принимающих участие.
    498. Кыш 2019/04/25 09:10 [ответить]
      Или у них хорошая репрезентативность, или их дементор в зад поцеловал, и все замерзло. :-)
      
      Подумал, что надо акцентировать ещё вот какую важную вещь. Тот, кто решил хорошо говорить на каком-либо языке, не должен ограничиваться упражнениями со словосочитаниями и фразами. Их можно составить и отработать огромную кучу, но этого недостаточно. Как можно больше слов должно быть заучено в активный запас независимо. Это должны быть просто отдельные слова, которые вы знаете и можете мгновенно произнести. Без привязки к песенке, в которой вы их нашли, и тому подобного. Это важный элемент владения языком, ключевой. Слова попадают в активную память по-разному. Одни заходят туда с помощью посредника, а потом избавляются от него по мере исчезновения надобности. Это долго и мало. Как можно больше слов, которые годны к заучиванию вне контекста или с минимальнейшим контекстом, надо выучить именно так. Только те, которые без контекста похожи на белиберду, надо учить в рамках. И рамки поуже. Если для конкретизации значения прилагательного надо добавить существительное, добавьте его, и всё. Плохо искать нужное слово через стишок, который вы знаете наизусть. Особенно не тот, который вы знаете всю жизнь, который как развернутая газета, а относительно свежевыученный, который надо прокручивать как плёнку.
      Все знают, как важны глаголы. Существительные это наше всё. Но присмотритесь к прилагательным и наречиям. Богатая речь с тонкими смыслами без них не получается.
      Для успешного освоения верхней части языка очень важны учебные материалы. Если их получить нахаляву, то можно делать очень большие успехи в очень короткое время. Можно изготавливать их самостоятельно. Это дольше, но процесс тоже даёт эффект. Составлять все это и ничего по ходу не впитать, это невозможно. Писательство облагораживает.
      Есть такое противоречие. Для надёжного закрепления надо повторять то, что вроде бы и так хорошо знаешь. Но это скучно. Поэтому нужен хоть какой-то элемент игры. Самое простое - на скорость. Вспоминал целую секунду или не можешь произнести как из пулемета - э, батенька, это никуда не годится. То значение, которое у вас в первую очередь связано со словом на родном языке, должно в первую очередь выскакивать на целевом языке в соответствующем эквиваленте.
    497. Котяра Леопольд (kotyara.leo@gmail.com) 2019/04/22 21:48 [ответить]
      > > 485.Мешалкин Леонид Васильевич
      >Проверил щас свой словарный запас.
      >
      >https://www.myvocab.info/
      И я сбегал туда:
      "Ваш пассивный словарный запас - 120000 слов. Ваш индекс внимательности - 100%, ... Ваш результат лучше, чем у 99.9% опрошенных. Если сравнивать только с респондентами вашего возраста, ваш результат лучше, чем у 99.9% опрошенных."
    496. Кыш 2019/04/22 21:11 [ответить]
      Голь на выдумку хитра, оно канешно. Но всё же пищи для мозгов лучше не жалеть. Пусть будет побольше. Человеку лучше понять смену сезонов через астрономию, чем искать откровение.
    495. Tartilla 2019/04/22 15:16 [ответить]
      > > 490.Кыш
      > Ведь в самом деле из букв П,О,Ж,А нельзя сложить слово "вечность", хоть усрись.
      А вот и неправда Ваша))
      ЗДЦ-наше перманентное состояние))) Чем не вечность))
      
      
      
    494. Кыш 2019/04/16 02:44 [ответить]
      Они вообще не русские. Я, может быть, не все видел. Можно пройти тест по-честному, а потом пройти с помощью гугла. А в конце, дабы не портить им статистику, не ставить галочку, что прошёл по-честному. Они предусмотрели, что порядочный люди захотят пройти контрольный тест. На кривых словах гугл будет отсылать сразу к этому сайту, а не к педиям и словарями.
    493. lena 2019/04/16 00:15 [ответить]
      > > 488.Кыш
      > Сколько-то непонятных слов было. Не знаю, сколько из них фальшивых.
      
      А можно засветить список? Давно не видела непонятных русских слов...
    492. Кыш 2019/04/15 20:33 [ответить]
      Там проверочные слова смешные. "Шандал","шлафрок","петроглиф" в то время как в тесте есть реально заковыристые слова. Может, специально так.
    491. Мешалкин Леонид Васильевич (lenya.meshalkin@mail.ru) 2019/04/15 19:15 [ответить]
      Да, в том тесте некоторые знакомые слова пришлось сбросить - точного определения их не знал.
    490. Кыш 2019/04/15 19:07 [ответить]
      Наверное правильнее говорить, не развивают. Или плохо развивают. Скорее всего, критическая масса "мусора" в голове существует. Ведь в самом деле из букв П,О,Ж,А нельзя сложить слово "вечность", хоть усрись.
      
      Я прошёл потом тот тест с подглядом, чтобы получить идеальный результат - дали 141 тыс. Думаю, он не совсем адекватный. Но в целом можно что-то понять.
    489. Мешалкин Леонид Васильевич (lenya.meshalkin@mail.ru) 2019/04/15 18:32 [ответить]
      Значит, разные пиджин-языки угнетают интеллект.
      Да и "сельские" тож не развивают.
    488. Кыш 2019/04/15 18:35 [ответить]
      Много в пассиве надо для понимания. Самому можно говорить попроще. Если не влезешь в дискуссию с терминологией. А ещё большой словарный запас стимулирует мышление. Больше ассоциаций. Некоторые вообще считают, что язык для мышления, а не для общения. Общаться можно -Ы!- пальцем показал, и все понятно. В общих чертах.:-)
      
      Я тоже туда залез, неправильно перевёл одно греческое слово и получил 118 тыс. Наверное, на такие тесты как-то можно ориентироваться. Сколько-то непонятных слов было. Не знаю, сколько из них фальшивых.
    487. Мешалкин Леонид Васильевич (lenya.meshalkin@mail.ru) 2019/04/15 17:30 [ответить]
      Столько слов и не надо. Потому что каждое имеем по неск штук синонимов.
    486. Кыш 2019/04/15 17:21 [ответить]
      Так и должно быть, я не удивлён. Возможно, не 97000, а гораздо больше. Просто у них методики плюс-минус лапоть. У современного человека пассивный запас большой, если только он не совсем инфузория. Слова так и лезут отовсюду. А некоторые прилипают в активный, хотя не больно нужны. И даже много. Ты его можешь годами не произносить, потому что не надо, но выпалишь сразу, если понадобится.
    485. Мешалкин Леонид Васильевич (lenya.meshalkin@mail.ru) 2019/04/15 15:32 [ответить]
      Проверил щас свой словарный запас.
      
      https://www.myvocab.info/
      Ваш пассивный словарный запас - 97000 слов. Ваш индекс внимательности - 100%, вы не отметили ни одно ненастоящее слово как знакомое и правильно уточнили значения всех проверочных слов.
      ПС. Врут, наверно...
    484. lena 2019/04/15 15:24 [ответить]
      > > 483.Кыш
      >Образованный человек это 200 лет назад 20000, а сейчас гораздо больше. 4-5 тысяч это пролетарий, 8-10 тысяч - училка младших классов.
      
      Угу. Даже на пролетария нрикак не больше миллипона потянет... А если убрать тех, кто не может говорить без матерных слов-паразитов - и того меньше. "Блажен кто посетил сей мир в его минуты роковые"(с). Но мне не нравится лицезреть эпический крах СССР по вине кучки дегенератов. Я не согласна с пушкиным...
    483. Кыш 2019/04/15 15:11 [ответить]
      Образованный человек это 200 лет назад 20000, а сейчас гораздо больше. 4-5 тысяч это пролетарий, 8-10 тысяч - училка младших классов.
    482. lena 2019/04/15 15:07 [ответить]
      > > 480.Кыш
      > Приемлемый активный запас носителя языка лежит где-то между 10000 и 20000 слов.
      
      Знвчит в Москве не более 100 тыс. носителей русского языка... Умираюший язык...
    481. Мешалкин Леонид Васильевич (lenya.meshalkin@mail.ru) 2019/04/15 14:52 [ответить]
      > > 480.Кыш
      >активный запас носителя языка лежит где-то между 10000 и 20000 слов.
      Экий вы оптимист... Разделите лучше на три...
    480. Кыш 2019/04/15 14:54 [ответить]
      Ранее мы уже говорили о том, что человек может положить себе в память огромное количество слов, словосочетаний и выражений. Что для наполнения пассивной памяти нужно просто много читать. Много - это относительно. Для активной памяти есть вокабулярии, которые зубрят в обе стороны, чтобы при разговоре не тормозить, а даже опережать. В учебных заведениях их выдают, сколько-то ещё можно составить самостоятельно. Выучить за день листок с сотней слов с переводом в обе стороны вообще не проблема. Даже без фокусов, которые, впрочем, не запрещены. А вот где брать такие листки? Приемлемый активный запас носителя языка лежит где-то между 10000 и 20000 слов. Если вы нацелились на такой уровень, то это 100-200 подобных листков. Только составить их, пусть даже в электронном виде, это серьёзный труд. Но слова нужно где-то брать, причём, те, которые надо. Желательно также, если у вас уже есть некий активный запас в данном языке, отставить его в сторону и зубрить только то, что не знаете. Ещё есть категория "знаю, но неуверенно", а надо чтоб от зубов отскакивало. Про словари я говорил раньше и скажу ещё позже. Откуда брать слова и выражения в листы для зубрения? Столько-то слов вы придумаете по темам на родном языке и найдёте подходящий перевод на целевой язык. Этого будет мало. Нужно использовать метод для первоклашек. Берете тексты, специфичность которых достаточно низкая, худлит, газеты, журналы, расшифровка живой речи людей и т.п. Быстро, не задумываясь, помечаете непонятное. Когда наберется несколько десятков непонятных слов или выражений, их можно выписывать чохом или раскидать по спискам существительных, прилагательных, глаголов и прочее. Потом продолжить это занятие, пока не накопится достаточно материала. Потом зубрить это воронкой, вовремя отсекая то, что уже хорошо выучилось от того, что дается хуже. Все эти материалы нужно сохранять для контроля и подновления активной памяти. Она в этом нуждается. С наиболее очевидно нужными словами вы будете заучивать выражения, регулярно их использовать, они засядут намертво. А вот те слова, которые образованный человек употребляет даже не каждый год, но они у него все равно на языке висят - это отдельная песня. Но четкой грани нет. Как бы то ни было, если за один день успевать составить список на сто мест и вызубрить его, то за 100 дней получится 10000. Это реально, если заниматься всерьёз. Если между делом, то в 3-5 раз дольше. При такой производительности можно не особо заморачиваться строгим отбором слов. Если вы к 10000 нужных слов подмешаете 2-3 тысячи мусорных - ничего страшного. Вы просто стали ещё чуть более образованы. Да и кто знает точно?
    479. nemez 2019/04/08 11:47 [ответить]
      Добавил.
    478. Кыш 2019/04/07 21:31 [ответить]
      Тот, кто хочет быстро строить относительно сложную речь, должен иметь хороший навык обращения со служебными частями речи. И вообще со всем, что не принадлежит к основным частям речи. На примере местоимений можно увидеть, что они очень частотные, без них никуда, а освоить их надо не меньше сотни, но не больше двух. Это мизер. Зато потом будешь без запинки связывать смыслы, говорить "который","некий","каждый" и тому подобное. Без этого никак. В русской речи этого просто валом, должно от зубов отскакивать. В принципе, это можно за один день. Если очень надо.
      
      Лирическое отступление. Язык как профессия даёт человеку весьма ценный выбор. Можно работать с людьми, если нравится, а можно максимально этого избегать и работать с текстами, если интенсивное общение не доставляет удовольствия. Многие профессии практически лишены подобного дуализма. Парикмахеру или врачу никуда не деться от людей, а тем, кто целый день один на один с техникой, пообщаться особо не с кем.
      
      Как побыстрее и покрепче осваивать новые навыки? Нужно прицеплять новое к самому надежному и проведённому старому. Вставлять новые слова только в абсолютно освоенные грамматические формы. Только в те, которые сами мгновенно образуются в голове, над которыми не надо думать пару секунд. А новую или даже просто недостаточно освоенную грамматику строить только из слов, которые ни секунды не надо вспоминать. Те вещи, которые вспоминаются сами, но не мгновенно - отличный материал для тренировки, когда у вас собой нет ничего, кроме головы, зато надо скоротать время. Едешь куда-нибудь и занимаешься по дороге. Слово, которое раньше надо было вспоминать, больше не надо, само выскакивает. Или грамматическая конструкция, которую раньше надо было строить, теперь строится сама и мгновенно. Первым делом надо работать с тем, что вспоминается не сразу, но быстро. То, что медленно, надо отбрасывать на потом.
      Ещё есть одно ценное правило зубрежки. Оно не вполне самоочевидно, поэтому важно узнать его от кого-нибудь, а потом соблюдать. Однозначные слова для активного запаса надо зубрить в обе стороны так: dog - собака, собака - dog, dog - собака, собака - dog... Именно так, не смущаясь, что одно и то же слово идёт два раза подряд. Оно выполняет разные функции для мозга в первом и втором случае. Можно и так: dog-собака-dog-собака-dog... Кто убедится, что для него второй вариант не хуже первого, пусть пользуется. Важно, чтобы в процессе повторения был заметен прогресс в плане скорости и четкости. Сколько бы секунд или минут ни было потрачено на слово, в конце должно быть лучше, чем в начале. Тогда мозг, сообразит, что это не случайный мусор, а хозяин над этим работает. И закрепит.
    477. nemez 2019/03/24 17:54 [ответить]
      Добавил.
      
      Благодарю всех, принимающих участие
    476. Кыш 2019/03/20 18:41 [ответить]
      Занимаюсь немножко с молодежью. Стал лазить по сети и нашёл много интересного. Есть книжки с умными мыслями на любой вкус. Почти всю науку там можно почерпнуть из разных мест. Раньше мы слова перышком писали, обмакивая его в чернильницу, а теперь совсем другое дело.
      
      Я уже говорил о словах, которые в отличие от подавляющего большинства плохо ложатся в пассивную память. Ты его уже много раз встречал, а все смотришь на него как баран на новые ворота. Это слова со многими значениями, с почти близнецами, которые похоже пишутся, это редко существительные. Они не хотят попасть самоходом в пассивную память как мячики, которые пытаются одновременно пролететь в дырку, которой достаточно, чтобы они свободно проскочили по отдельности. Но одновременно они толкаются и отскакивает. Такой механизм. Вывод - не надо надеяться, что со временем проскочат. Это оно самое, невпихуемое. Именно это я хочу сейчас подчеркнуть. Я уже раньше говорил, что это слова частотные, раз уже многажды попадались. Здесь прямой смысл зайти с другой стороны и вызубрить их так, как делается для активного словарного запаса. Это целесообразно, потому что скорее всего других вариантов нет.
      
      Сейчас расскажу, как стать человеком, который разговаривает на нескольких языках. Тот, кто пока не умеет выражать мысли на иностранном языке, умеет делать это на родном. Научиться сразу выражать их на иностранном невозможно, это понятно. Значит, постепенно. Как организуется эта постепенность? Нужен частотный словарь родного языка. Он бывает. Плюс свои тематические соображения. Дальше берём первое слово и припоминаем все мыслимые словосочетания и фразы, которые мы с его участием используем. У некоторых мало, у других много. Выписываем их и переводим на один или сразу несколько иностранных языков так, как в них принято. Например слово "дело", оно в русском очень частотное. Пишем:
      Трудное дело.
      Уголовное дело.
      Не твоё собачье дело.
      И так далее. Потом переводим это так, как принято у англов, немцев, французов и т.д. Конечно, тому, кто очень плохо знает целевые языки, это трудно. Данная работа нужна тем, кто прилично читает, а теперь решил заговорить, а может, стать заправским синхронистом. Чтобы мгновенно переводить с родного языка на целевой, необходимо проделать такую работу. Она может показаться огромной, но нет. Она просто большая. Когда занимаешься ей систематически, результат копится как-то, а потом оказывается, что его горы. Работа сразу с двумя и более иностранными языками помогает лучше запоминать слова, словосочетания и выражения. Три или пять переводов слова или фразы на разные языки лучше засядут в активной памяти, чем один. А ещё эта работа не скучная. Базовый уровень, конечно, должен быть. Сейчас можно пользоваться онлайн-переводчиками, но надо уметь отличать, если он лажу выкинет. Начитанному человеку это раз плюнуть.
    475. nemez 2019/03/11 21:30 [ответить]
      Добавил.
      
      Благодарю всех, принимающих участие
    474. Кыш 2019/03/09 23:41 [ответить]
      Эта песенка настоящий червяк в ухе. Её везде крутили прямо начиная с того года. У латиносов вообще непрерывно. Наши нащупали в ней неприличную рифму и часто напевали себе под нос в искаженном виде.:-)
      
      Вот ещё какое наблюдение у меня есть. Существуют разные демагогические тексты за все хорошее против всего плохого, которые являются очень неплохим учебным материалом. Наверное можно было бы скомпилировать-адаптировать достаточно развесистый такой текст, который был бы идеальным учебным пособием. Он содержал бы набор частотных слов, выражений, конструкций и прочих полезных штук. Это был бы идеальный тренажёр для определённого уровня, который интенсивно работает в нужном диапазоне, но не вылезает за рамки. Это была бы такая мини-энциклопедия ограниченной личности. Самое то при изучении языков. Что-то подобное люди пытаются делать уже давно, но результаты лично мне не очень нравятся. Фигня какая-то.
    473. *Котяра Леопольд (kotyara.leo@gmail.com) 2019/02/27 21:18 [ответить]
      А вот пример про перевод стихов и песен. Для песни, скорее всего, проще написать новый текст (перепев, или cover), чем точно перевести.
      
      Испанская песня "Porque te vas" ("Потому что ты уходишь", 1974). Хитом стала, когда попала в фильм (1976), а тот получил премию в Каннах.
      
      Слушаем с текстом и подстрочным французским переводом (не совпадает с французским текстом!):
      https://www.youtube.com/watch?v=-zerygmvhg0
      Ещё испанский вариант, но здесь испанский текст раскрывается среди комментов (метка: белая буква D в чёрном круге), и его можно закопипастить в Google Translate. (В тексте пропущено одно слово - "Esperaran".) Здесь же в первом комменте история песни (по-английски).
      https://www.youtube.com/watch?v=XRXM-qGIeZA
      
      Теперь французский вариант:
      https://www.youtube.com/watch?v=2G-_lmBTrLQ
      Текст в комментах, раскрыть.
      А это французский вариант с текстом и испанским подстрочником (естественно, ничего общего с испанским текстом):
      https://www.youtube.com/watch?v=MsI7JqbAfvM
      
      И русский вариант:
      https://www.youtube.com/watch?v=pbqGMEoLtL0
      Текст под видео, раскрыть.
      
      Нетрудно убедиться, что в трёх текстах речь идёт о совершенно разных вещах. Испанский - "Ты уходишь, я буду плакать возле станции как ребёнок". Французский - "Тебя не ценят и не понимают, а ты рождена для большего. Нет у тебя ни самолёта, ни яхты, зато есть взрослые, которые компостируют тебе мозги (qui te ment). И вот ты не спишь ночью и спрашиваешь, зачем ты живёшь и куда ты идёшь". Ну, и русский... В сущности, русский вариант близок к испанскому - тоже о расставании влюблённых. Но совершенно другими словами. И по-испански они вот только что расстались, а по-русски это уже давно было.
      
      P.S. Два французских варианта слегка отличаются между собой в последней строке второго куплета, когда заходит речь о переключении жизни с чёрно-белого режима на многоцветный.
    472. Кыш 2019/02/23 03:01 [ответить]
      Я заметил некоторый прогресс. Вместе с тем, довольно тривиальные вещи в действие не введены. Не очень экзотическая фразеология даже в английском не заполнена. Озвучки нет даже ивритской. Это странно.
      Вообще главная проблема перевода хоть машинного, хоть нет, состоит в поиске баланса между дословностью и красивостью. Если отставить в сторону стандартизированную фразеологию, то получается вот этот поиск баланса. Дословность бывает невероятно уродлива, а красивость может украсть важный смысл. Я уверен, что все это можно алгоритмизировать и автоматизировать. Надо работать.
    471. *Котяра Леопольд (kotyara.leo@gmail.com) 2019/02/22 18:10 [ответить]
      Я отмечал ранее улучшение качества некоторых направлений перевода в Google Translate. Описание этих изменений появилось в русской Википедии, статья "Нейронный машинный перевод Google":
      https://ru.wikipedia.org/wiki/Нейронный_машинный_перевод_Google
    470. Кыш 2019/02/14 08:03 [ответить]
      Очень полезные замечания.
      
      А вот ещё мне напомнили. Кажется, я про это упоминал, но ещё скажу. Люди, которые сразу учились разговаривать погружением, не имея никакой базы, потом ходят тяжелыми языковыми инвалидами. Приобретенная таким образом безграмотность сидит как татуировка даже на довольно-таки образованных людях. С ними такое тоже бывает, как ни странно.
      
      Один молодой человек с дипломом германиста сказал, что по его сведениям в современном немецком языке около 400 000 слов, нормальный обиходный активный запас примерно 4000, а уровень бульварной газеты - 1500 слов. Я решил записать это мнение сюда, поскольку недавно затрагивал эту тему.
    469. *Котяра Леопольд (kotyara.leo@gmail.com) 2019/01/28 01:07 [ответить]
      Есть очень много английских переводов Библии, но я предпочитаю King James Version (KJV). Сайт (с великолепной системой поиска):
      https://www.kingjamesbibleonline.org/
      При этом берите KJV standard, там орфография приведена к современной. Читать оригинальную KJV 1611 можно, если вы уже уверенно владеете языком, но вряд ли вас сильно порадует, например, "sonne" вместо "son" и прочие орфоархаизмы.
      Учтите, что по-английски принято не выделять в тексте кавычками цитаты из двух источников: Библии и Шекспира. Если вы переводите с английского на русский, ваша обязанность узнать такую цитату в тексте и в случае Библии привести соответствующее место из стандартного синодального русского перевода, а для Шекспира подобрать что-то из наиболее авторитетных русских переводов (не Пастернака). И никакой самодеятельности! Для "Гамлета", скажем, наиболее точный перевод - Лозинского. Об этом я писал уже ранее, там объяснено подробнее, в чём дело с переводом Пастернака.
      Пример:
      man doth not live by bread only (вместо doth not может быть does not или doesn't) - по KJV это цитата из Deuteronomy 8:3, на которую ссылаются, повторяя её с небольшими вариациями, Matthew 4:4 (Man shall not live by bread alone) и Luke 4:4 (man shall not live by bread alone).
      В синодальном переводе (https://www.bibleonline.ru/):
      "не одним хлебом живет человек" (Втор. 8:3)
      "не хлебом одним будет жить человек" (Мф. 4:4)
      "не одним хлебом живет человек" (Лк. 4:4)
      Церковнославянский (Елизаветинский перевод 1751, принятый и посейчас в РПЦ):
      "не ѡ хлѣбѣ единѣмъ живъ будетъ человѣкъ" (Втор. 8:3)
      http://www.ccel.org/contrib/ru/Sbible/slavpdf.htm
    468. Кыш 2019/01/26 12:04 [ответить]
      Хочу ещё сказать о роли книг при изучении языков. Есть люди, которые бесконечно перечитывают всякие священные писания. Они надеются таким образом все глубже проникать в их смысл. В целом этот подход правильный, но побочным эффектом является то, что они все больше сродняются с языком, на котором написаны эти тексты. С лингвистической точки зрения это ценный эффект. Таким образом, важно выбрать себе для учебных целей книги, которые не противно перечитывать много раз. Чтобы от смыслов, которые в них изложены, не тошнило. Чтобы с каждым разом проступали какие-то новые краски. В принципе, книга может считаться достаточно проработанной в первом приближении, когда вы читаете её быстро, без запинки, от начала и до конца вслух. При этом не осталось ни одного места, которое не совсем понятно. Для того, кто только учится, достичь такого эффекта с одного прочтения невозможно. Но и два-три раза тоже недостаточно. Очередное прочтение текста, в котором все понятно, как бы подбрасывает слова и конструкции со дна пассивной памяти куда-то повыше. С каждым разом все больше переходит в полноценную активную память, которая нужна для говорения. Но и пассивный запас совершенствуется. Все быстрее и легче идёт узнавание знакомого в текстах, а главное на слух. Как я уже говорил, человек понимает речь другого человека не синхронно. Он либо запаздывает, и тогда без остановки и повтора понимать невозможно, либо опережает и предсказывает, что сейчас скажут, и тогда он как рыба в воде. Тот, кто не задумывается о таких тонкостях, думает, что он просто мгновенно синхронно воспринимает сказанное, но это не так.
      Навык опережения можно получить, перечитывая уже знакомые тексты. Я читаю начало предложения, а уже знаю, что в конце. Но не потому, что знаю текст наизусть, а потому, что работает ассоциативный механизм. И чем больше такого чтения, тем меньше скрипа. Механизм притирается и смазывается. Но бесконечно перечитывать какую-нибудь ахинею очень противно. Поэтому подходите к выбору текстов со всей серьёзностью. Это субъективно. Если кому приятно перечитывать бабский роман - на здоровье. Главное, не обмануть себя. Есть книги, которые считаются очень умными, но их никто на самом деле не читает. Если у вас они тоже туго идут, бросте их. Но навык получения удовольствия от чтения хоть чего-нибудь должен быть. Людям, которые искренне ненавидят буквы, в этом деле не помочь.
    467. Кыш 2019/01/15 23:40 [ответить]
      Революционный еврейский юмор. Очень душевно. Тогда мюзиклами занимались не кто попало, а мастера.
      
      Еще раз хочу остановиться на словах и словарях для тех, кто хочет говорить. Есть большой лексический пласт, который не требует контекста и прочих бантиков. Я уже говорил про слова с однозначным переводом. Открываем словарь и выбираем, допустим, только существительные, только с однозначным переводом, только нужные. Диковинные-ненужные игнорируем, нужные, которым посвящена большая статья, тоже игнорируем. Можно параллельно составлять два-три списка, прилагательные, глаголы и т.п. Не надо сразу весь большой словарь, сначала какие-то буквы, потом другие, чтобы было комфортно. Те слова тупо заучиваем слева-направо и справа-налево до автоматизма. Они поселятся в активной памяти и будут помогать беглой речи. Слова, с которыми не все так просто, оставляем в стороне, с ними будет отдельная работа. Эти же пенки надо собрать поскорее, они сами просятся. Слова типа "лягушка" и "зеленый" не требуют никакого контекста, их надо просто знать в обе стороны на автомате. Еще подобная работа сближает нас со словарями, которые такие нудные. Это элемент игры, который помогает преодолеть отвращение к перелистыванию словаря.:-) И не забываем, ко всему, что мы пропустили, мы всегда можем вернуться. Поэтому пропускаем смело.
    466. *Котяра Леопольд (kotyara.leo@gmail.com) 2019/01/07 15:36 [ответить]
      К Рождеству для праздничного настроения:
      
      Песня "Matchmaker" ("Сваха") из мюзикла "Скрипач на крыше", оригинальная фонограмма с английскими субтитрами.
      https://www.youtube.com/watch?v=59Hj7bp38f8
      
      Девушки дразнят друг друга:
      - Будет тебе жених! Молодой (шестьдесят два), высокий (в ширину)...
    465. Кыш 2018/12/26 21:43 [ответить]
      Все чурочные языки восходят к персидскому, у которого также и арабы буквы тиснули. Общего много.
    464. Мешалкин Леонид Васильевич (lenya.meshalkin@mail.ru) 2018/12/26 19:50 [ответить]
      > > 462.Кыш
      >Большая часть этой кучи слов интернациональная. Их не придется заново учить каждый раз.
      Ну да. Федерация - педерация. И т.д. Привет из средней Азии...
    463. *Simplifer 2018/12/26 19:41 [ответить]
      Das ist lustig. Trotzdem (тем не менее, однако) - Trotzkist + Demokrat.
      Trotzdem ich bin kein Trotz-Dem - однако я вам никакой не троцкист-демократ.
    462. Кыш 2018/12/19 17:53 [ответить]
      Большая часть этой кучи слов интернациональная. Их не придется заново учить каждый раз. Есть, впрочем, устаревшие слова и всякие диалектные. Если их не игнорировать, то куча растет со страшной силой. Вообще же тысяч двадцать коренных слов - это солидный запас не очень тупого носителя. Главное, чтобы это были те самые слова.
      
      Я еще не говорил как следует про изучение одного языка через другой иностранный. Раньше это можно было делать имея иностранные учебники и какие-нибудь билингвы типа пары изданий одного и того же на разных языках. Сейчас в Трубе полно материала для этого. Это хорошее дело. Один изучаем, другой подтягиваем. Конечно, интерфейсовый надо знать прилично, чтобы только изредка заглядывать в словарь или еще куда. А иначе задолбает.
      Наткнулся на сайты с тестами по инглишу, прогнал по ним людей, чтобы оценить оценку, которую там дают по итогам. Довольно прилично сходится с реальностью.
      Тот, кого интересует именно общение с людьми, должен ориентироваться на современный общественный язык. Слова, фразы, идиомы, которые сейчас в ходу. На разных уровнях, но именно сейчас. Раньше с этим были большие проблемы, а сейчас вообще никаких. Пользуйтесь.:-)
    461. *Котяра Леопольд (kotyara.leo@gmail.com) 2018/12/18 16:05 [ответить]
      > > 456.Ярцев Виталий
      >> > 454.Кыш
      >>нужно иметь в пассивной памяти полмиллиона слов
      >Подозреваю, что даже в великом и могучем такой объем лексики не наберётся. В словаре Даля, если верить Вики, 200 тыс. слов...
      
      По Успенскому ("Слово о словах", глава "Слово слову рознь"), в великом и могучем примерно полмиллиона слов.
      > Сотрудники словарного отдела полагают, что ими зарегистрировано около 400--500 тысяч разных русских слов. Вероятно, в коллекции есть пропуски (она и сейчас непрерывно пополняется), но в общем цифра эта близка к исчерпывающей.
      
      "Слово о словах" - книга старая, и ссылается Успенский на вручную составленную бумажную картотеку. Компьютеры тогда в языкознании ещё не применяли.
    Страниц (26): 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 26

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"